首页 > 文化 > 读书 > 正文

荐书 |“一带一路”沿线国家经典诗歌文库(第一辑)即将出版

核心提示: 北京大学外国语学院尽全院之力精心组织 “一带一路”沿线国家经典诗歌文库丛书的出版是对中外诗歌交流的一次历史性补课,是对二十一世纪中国文化乃至中国新诗的蓬勃发展一次加油,也是学者、诗人们新的文化财富!耙淮宦贰毖叵吖揖涫栉目 (第一辑)书目

一带一路

诗意与远方

当异国诗香飘起来的时候,你是否会流泪?

1

由北京大学中国诗歌研究院、北京大学外国语学院、中国诗歌学会、作家出版社、北京丹曾文化有限公司联合策划的“一带一路”沿线国家经典诗歌文库(第一辑)即将出版。本套丛书由北京大学外国语学院资深教授赵振江先生担纲主编。

2019年4月27日发布的《第二届“一带一路”国际合作高峰论坛圆桌峰会联合公报》中明确指出,“‘一带一路’沿线国家要加强人文交流——互联互通,让不同国家、人民和社会之间的联系更加紧密。我们相信‘一带一路’合作有利于促进各国人民以及不同文化和文明间的对话交流、互学互鉴。”

这套丛书,准确地契合了这一方针。

2

在翻译出版的过程中,我们了解到,丛书中收录的不少诗作均系首次在汉语世界面世;部分国家,甚至都没有这样系统收录出版过本语种的诗集。“一带一路”沿线国家经典诗歌文库是一项彪炳史册的翻译工程,它让世界了解到——在“一带一路”大政方针推进的过程中,复兴之中国的飞速发展,“一带一路”沿线国家语言教育体系的不断完善;它让中国更感性地了解世界——以诗歌这种千年传承的文学样式,“一带一路”沿线国家呈现了各自独特的文化魅力。

中华民族的文化传统,有容乃大。中国新诗在成长历程中,受到了欧美现代诗歌的影响;但是,对“一带一路”沿线国家的文化精华缺乏深度研究。在新诗百年之后的今天,我们要有更强的文化自信,来探讨这些具有悠久美学传统和深厚民族文化魅力的“一带一路”沿线国家的经典诗歌作品。

3

丛书特点:

视野广阔

囊括了阿尔巴尼亚、泰国、塞尔维亚、缅甸、蒙古国、马来西亚、黎巴嫩、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、菲律宾、俄罗斯、保加利亚、巴林、巴基斯坦、阿拉伯、伊朗、匈牙利等五十余个国家,文选涵盖面广。

翻译阵容空前盛大

比如刚获得中国翻译文化终身成就奖的仲跻昆、比如俄语界德高望重的翻译前辈顾蕴璞、比如波斯语文学的顶级学者穆宏燕等等。此外,译者选择上囊括了老中青三代翻译家,契合了现代汉语独具的活力和持久的生命力。

北京大学外国语学院尽全院之力精心组织

“一带一路”沿线国家经典诗歌文库丛书的出版是对中外诗歌交流的一次历史性补课,是对二十一世纪中国文化乃至中国新诗的蓬勃发展一次加油,也是学者、诗人们新的文化财富。

本套丛书采用全精装,装帧设计大气典雅,排版适于阅读,译文隽永准确,是近些年来既有学术价值、也有收藏价值、更有良好阅读体验的优秀出版物。

4

“一带一路”沿线国家经典诗歌文库

(第一辑)书目

来源:中国诗歌学会

相关阅读
关键词: 一带 丛书 诗歌 北京大学外国语学院
0
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信

友情链接:北京pk10  北京pk10彩票  北京pk10  北京pk10  北京pk10